Dubbing (recording)

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300266788">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">dubbing (recording)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">配音 (記錄)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">sonorisation</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="zh">pèi yīn</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="zh">pei yin</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">p'ei yin</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">混音</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="zh">複錄</skos:altLabel>

      9. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/86629" />
      10. <skos:note xml:lang="en">The process of re-recording or adding a layer of sound to an existing soundtrack, usually for the purpose of introducing a translation of spoken dialog to a film. Also generally; to mix several tracks into a united track, or in extended use, the process of copying an existing sound or video recording in its entirety.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="zh">指重新錄音或增加一層聲音至現有音軌中,通常是為了將對話的翻譯置入影片中。一般來說,也指混合數個音軌為單一音軌,或可延伸用於指完整複製現有錄音或錄影的過程。</skos:note>

      12. <skos:notation>300266788</skos:notation>

      13. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/30" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>