Dos Damas

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">

    1. <ore:Aggregation rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/4#aggregation">

      1. <edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/4" />
      2. <edm:dataProvider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:dataProvider>

      3. <edm:isShownAt rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/4.html" />
      4. <edm:provider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:provider>

      5. <edm:rights rdf:resource="http://www.europeana.eu/rights/rr-f/" />

      </ore:Aggregation>

    2. <edm:ProvidedCHO rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/4">

      1. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69710" />
      2. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87109" />
      3. <dc:creator rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/4" />
      4. <dc:description xml:lang="es">José Loygorri, artista autodidacta, comenzó pintando personajes típicos y paisajes de Castilla mientras vivió en Valladolid. Se traslado a París, donde observó y detalló las escenas frívolas de la bulliciosa capital francesa hasta el comienzo de la Primera Guerra Mundial. Se presentó en una exposición en Madrid, en 1916, y concurrió también a la Exposición Nacional de Bellas Artes de 1920. Destacó como aguafuertista y pintor, cuando colaboraba en las revistas Blanco y Negro y La Esfera como uno de sus dibujantes e ilustradores. Colaborador habitual de novelas eróticas muy del gusto de la época, como La Novela Pasional, estas pequeñas publicaciones sirvieron además como soporte gráfico para un conjunto de ilustradores extraordinarios que contribuyeron a crear una escuela modernista y art déco en dicha profesión tal como Rafael de Penagos. Llegó a convertirse en uno de los ilustradores del grupo que críticos e historiadores ha venido a denominar como movimiento del Art Déco español. Debido a su estancia en la capital francesa, en esta obra realizada en 1919, vemos a Dos Damas pertenecientes a la burguesía en un salón característico de la época, con una clara influencia de ilustradores y artistas del momento, como por ejemplo, Alphons Mucha entre otros muchos. En la composición apreciamos un estudio en cuanto a las calidades de las telas, pero hay que mencionar como el exotismo, concretamente el japonismo, se incluye en la escena, a través del jarrón de porcelana procedente del país oriental y tambén en cuanto la indumentaria o el peinado característico de aquella cultura.</dc:description>

      5. <dc:description xml:lang="es">Informe Técnico Profesora Carmen Díaz</dc:description>

      6. <dc:description xml:lang="es">Acuarela sobre cartulina</dc:description>

      7. <dc:description>Repository/Location: Museo Félix Cañada</dc:description>

      8. <dc:identifier>http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/4</dc:identifier>

      9. <dc:language>es</dc:language>

      10. <dc:source xml:lang="es">Informe Técnico Profesora Carmen Díaz</dc:source>

      11. <dc:title xml:lang="es">Dos Damas</dc:title>

      12. <dc:type rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68703" />
      13. <dcterms:created>1919</dcterms:created>

      14. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47045" />
      15. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84470" />
      16. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68703" />
      17. <edm:type>3D</edm:type>

      </edm:ProvidedCHO>

    3. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/4">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Loygorri Pimentel, José</skos:prefLabel>

      2. <skos:altLabel xml:lang="es">Eros</skos:altLabel>

      3. <skos:altLabel xml:lang="es">Loygorri, José</skos:altLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">Loygorri</skos:altLabel>

      5. <skos:note xml:lang="es">José Loygorri nació en el seno de una adinerada familia vascongada-vallisoletana en Valladolid el 4 de julio de 1884 Sus padres, Benito Fernández Magna y Loygorri y María del Carmen Prado-Pimentel Alonso le bautizaron en la iglesia de Santiago el día 16 de ese mismo mes. La acomodada posición económica de sus padres facilitó al futuro pintor y a su hermano Benito –luego ingeniero y arriesgado aviador– realizar cumplidamente sus aspiraciones y ensueños. Como años más tarde escribió José Francés en La Esfera: “El hermano estaba enamorado de las rutas del cielo, como José había de amar las líneas y los colores de los seres y las cosas terrenales. Pudo aquél lanzarse a los aires, sobre su aeroplano (el clavileño de los modernos soñadores); pudo también el pintor correr mundo y saciar la sed contemplativa de las bellezas contemporáneas y de las otras pretéritas que permanecen perdurables y sonrientes en los salones de las pinacotecas”. Joven bohemio y de mundo, José Loygorri, si bien comenzó la carrera de ingeniero de minas, muy pronto la abandonó para consagrarse a su vocación por el dibujo y la pintura. Artista autodidacta se instaló en un elegante estudio en un ático frente al teatro Calderón. En esos primeros años su interés se vuelca hacia Castilla, recorriendo las tierras y caminos de los pueblos vallisoletanos, en los que, preocupado por reflejar los caracteres de la raza, pinta los típicos lienzos de mozas y campesinos, austeros y recios tipos castellanos, pintados con fondos sombríos y en un estilo realista que evoca ligeramente el de los pintores vascos (Ignacio Zuloaga y sobre todo los hermanos Ramón y Valentín Zubiaurre). De esta manera describía sus primeras obras José Francés en el artículo anteriormente mencionado: “Primero pintó los tipos cenceños de Castilla con sus carnes pardas, sus trajes pardos y sus pardos paisajes. De cuando en cuando detonaba un refajo amarillo, verde o rojo; alguna vez el cielo se sonreía con finas opalescencias, o sobre el rostro terroso de una mocita los ojos inesperadamente azules tenían una mortecina suavidad de zafiros”.</skos:note>

      6. <dc:identifier>4</dc:identifier>

      7. <edm:begin>1884</edm:begin>

      8. <edm:end>1957</edm:end>

      9. <rdaGr2:dateOfBirth>1884</rdaGr2:dateOfBirth>

      10. <rdaGr2:dateOfDeath>1957</rdaGr2:dateOfDeath>

      11. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81247" />
      12. <owl:sameAs rdf:resource="http://vocab.getty.edu/ulan/500037482" />
      13. <owl:sameAs rdf:resource="http://viaf.org/viaf/121926790" />
      14. <owl:sameAs rdf:resource="http://datos.bne.es/resource/XX1529136" />

      </edm:Agent>

    4. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/5">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Museo Félix Cañada</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.</skos:note>

      3. <dc:identifier>5</dc:identifier>

      4. <edm:begin>2012</edm:begin>

      5. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/6" />
      6. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/70" />
      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/21" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>2012</rdaGr2:dateOfBirth>

      </edm:Agent>

    5. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300033973">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">drawings (visual works)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">tekeningen</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">dessins</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">dibujos</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">drawing (visual work)</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="nl">tekening</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="fr">dessin (visual work)</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="de">Zeichnung</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="it">disegno (visual work)</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="es">dibujo</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="sv">teckning</skos:altLabel>

      12. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68625" />
      13. <skos:note xml:lang="es">Visual works produced by drawing, which is the application of lines on a surface, often paper, by using a pencil, pen, chalk, or some other tracing instrument to focus on the delineation of form rather than the application of color. This term is often defined broadly to refer to computer-generated images as well.</skos:note>

      14. <skos:note xml:lang="es">Imágenes producidas por el dibujo, que es la aplicación de líneas sobre una superficie, a menudo papel, usando un bolígrado, lápiz, tiza u otro instrumento de trazado para obtener un delineado de la forma en vez de la aplicación del color.</skos:note>

      15. <skos:note xml:lang="nl">Wordt gebruikt voor afbeeldingen vervaardigd door tekenen.</skos:note>

      16. <skos:notation>300033973</skos:notation>

      17. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    6. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300264737">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporary (style of art)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">Hedendaags</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">art contemporain</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporáneo</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporary art</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporaneo</skos:altLabel>

      7. <skos:note xml:lang="es">Styles of painting, sculpture, graphic arts, and architecture dating from the recent past and present. It differs from modern art in that the term 'Contemporary art' does not carry the implication of a non-traditional style, but instead refers only to the time period in which the work was created. 'Modern' and 'Contemporary' are inherently fluid terms. The term 'Contemporary' is sometimes more narrowly used to refer to art from ca. 1960 or 1970 up to the present. To refer to the current time period without reference to style of art, use "contemporary (generic time frame)".</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Se refiere a la pintura, escultura, artes gráficas y arquitectura desarrolladas desde el siglo XIX hasta el presente y se caracteriza por rechazar las formas de arte tradicional y convencional. Es típico reflejo de cambio social, económico e intelectual. El arte moderno incluye numerosas teorías y moviemientos. Se diferencia del arte contemporáneo, que no implica un estilo no tradicional, sino que por el contrario se refiere solamente al período en el cual el trabajo fue creado. Moderno y contemporáneo son intrínsecamente términos fluídos. El término moderno esta más estrechamente referido al arte realizado hasta los años 60 o los años 70.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar schilderijen, beeldhouwwerken, grafische kunst en architectuur die in het recente verleden of het heden zijn vervaardigd. Het verschil met moderne kunst is dat de term 'hedendaagse kunst' niet de betekenis van een niet-traditionele stijl in zich draagt, maar uitsluitend verwijst naar de periode waarin een werk is gemaakt. De begrippen 'modern' en 'hedendaags' zijn dan ook impliciet aan verandering onderhevig. Het woord 'hedendaags' wordt soms in specifiekere zin gebruikt om de kunst tussen circa 1960 of 1970 en nu aan te duiden.</skos:note>

      10. <skos:notation>300264737</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/10" />

      </skos:Concept>

    7. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87109">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XX</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    8. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300014224">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">cardboard</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">karton (cardboard)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="da">karton (cardboard)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="fr">carton (papier)</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="de">Karton (Papier)</skos:prefLabel>

      6. <skos:prefLabel xml:lang="es">cartulina</skos:prefLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="es">cardboards</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">card-board</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="es">card board</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="es">paper board</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="es">paperboard</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">cardstock</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="fr">cartons (papier)</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47044" />
      15. <skos:note xml:lang="es">A type of stiff pasteboard that is thicker than 0.006 inches, typically consisting of good-quality chemical pulp or rag pasteboard, and varying greatly in type and stability. High quality archival cardboard is made from rag pulp and has a low acid content, used for mounting prints, drawings and watercolors. Other grades of cardboard is used for cards, signs, printed materials, and high-quality boxes. Inferior grades of cardboard, such as corrugated board, are made from coarsely ground sulfite treated wood pulp; for this board, use "corrugated board." The first carboard box was produced in England in 1817. Corrugated cardboard was patented in 1871.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="es">Tipo de tablero de cartón rígido y delgado que está constituido de pulpa química o cartón de buena calidad. Se utiliza fundamentalmente para tarjetas, letreros, materiales impresos y cajas de alta calidad.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="nl">Type dun, stijf bordpapier, gemaakt van chemische pulp of lompen van goede kwaliteit. Gewoonlijk gebruikt voor kaarten, borden, afdrukmateriaal en dozen van hoge kwaliteit. Gebruik voor goedkoop bruin golfkarton waarnaar soms wordt verwezen als 'karton' de term 'golfkarton'.</skos:note>

      18. <skos:notation>300014224</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/2" />

      </skos:Concept>

    9. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300053363">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">aquarelle (technique)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">aquarelleren</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">acuarela</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">transparent water-colour</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">transparent watercolor</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="es">watercolor, transparent</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="es">transparent watercolour</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">water-colour, transparent</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="es">watercolour, transparent</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">geaquarelleerd</skos:altLabel>

      11. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84468" />
      12. <skos:note xml:lang="es">Watercolor painting done in transparent washes of color as distinguished from the opaque method using gouache.</skos:note>

      13. <skos:note xml:lang="es">Utilización de pintura al agua en pinceladas transparentes de color, para diferenciar el método opaco utilize gouache (aguada).</skos:note>

      14. <skos:note xml:lang="nl">Het maken van schilderijen met behulp van transparante waterverfkleuren; te onderscheiden van de ondoorzichtige methode waarbij gouache wordt gebruikt.</skos:note>

      15. <skos:notation>300053363</skos:notation>

      16. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/28" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>