Plateresco
- Ficha
- SKOS
<rdf:RDF>
<skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300021131">
<skos:prefLabel xml:lang="en">Plateresque</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">Plateresco</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">銀匠風格</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">plateresco</skos:prefLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">yín jiàng fēng gé</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">yin jiang feng ge</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">yin chiang feng ko</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">Plateresco</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">銀匠式</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">platerescostijl</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">plateresk</skos:altLabel>
- <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/73814" />
<skos:note xml:lang="en">Refers to a style in Spanish and Spanish Colonial architecture and ornament in the 15th and 16th centuries. The term was first used by Diego Ortiz de Zúñiga in 1677 to describe a facade. It means "silversmith-like" and is characterized by richly ornamented surfaces, as were common in a silversmith's intricate work. The style is derived from Late Gothic, Islamic, and Italian Renaissance art. In architecture the style is typically seen in smaller buildings and is characterized by twisted columns, heraldic escutcheons, sinuous scrolls, and florid, jewelry-like ornament that masks the structure beneath.</skos:note>
<skos:note xml:lang="es">Se refiere a un estilo en la arquitectura y ornamentación española y Colonial española en los siglos XV y XVI. El término fue usado primero por Diego Ortiz de Zúñiga en 1677 describir una fachada. Significa "como platero" y se caracteriza por superficies ricamente ornamentadas, como era común en el elaborado trabajo de un platero. El estilo deriva del Gótico Tardío, arte del Renacimiento islámico e italiano. En arquitectura el estilo se distingue típicamente en edificios más pequeños y se caracteriza por columnas torcidas, escudos de armas heráldicos, volutas onduladas, y ornamento florido, semejante a joyería que enmascara la estructura debajo.</skos:note>
<skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar de stijl in de Spaanse en Spaanse koloniale architectuur en ornamentatie in de 15de en 16de eeuw. De term werd in 1677 voor het eerst gebruikt door Diego Ortiz de Zúñiga om een gevel te beschrijven. Het woord betekent “edelsmid-achtig” en de stijl kenmerkt zich door rijkelijk versierde oppervlakken die gebruikelijk waren in het fijnzinnige werk van de edelsmid. De stijl is afgeleid van de laatgotische, islamitische en Italiaanse renaissancekunst. De stijl, die in de architectuur vooral werd gebruikt in kleinere gebouwen, kenmerkt zich door gedraaide zuilen, heraldieke wapenschilden, golvende krullen en bloemachtige, op sieraden lijkende ornamenten die de onderliggende constructie aan het oog onttrekken.</skos:note>
<skos:note xml:lang="zh">指十五及十六世紀,西班牙及其殖民地的建築與裝飾風格。在1677年,迪亞哥.歐提茲.德.蘇尼加首先使用這個詞來描述建築物的立面。這個詞意為「似銀匠的」,其特色為裝飾得富麗堂皇的表面,如同常見於銀匠作品精細複雜的風格。此風格由晚期哥德式、伊斯蘭和義大利文藝復興藝術衍生而來。在建築方面,此風格常見於較小型的建物,其特色為扭轉彎曲的柱子、紋章盾,波狀渦卷飾,以及似珠寶般華麗的裝飾,用以掩飾下方的建築構件。</skos:note>
<skos:notation>300021131</skos:notation>
- <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/11" />
</skos:Concept>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>