Encaje de bolillos
- Ficha
- SKOS
<rdf:RDF>
<skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300132869">
<skos:prefLabel xml:lang="en">bobbin lace</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">梭心蕾絲</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">kloskant</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="fr">dentelle aux fuseaux</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">encaje de bolillos</skos:prefLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">suō xīn lěi sī</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">suo xin lei si</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">so hsin lei ssu</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">bone lace</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">cushion lace</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">lace, bobbin</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">pillow lace</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">線軸編織花邊</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">骨架花邊</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">枕墊花邊</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">encaje de bolillo</skos:altLabel>
- <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69293" />
<skos:note xml:lang="en">With "needle lace," one of two primary types of handmade lace. It is characterized by being made by intertwisting threads that are wound on spools or bobbins and worked over a pillow on which the pattern is marked out by pins; the lace is worked with both hands moving the bobbins from side to side to form a twist, a braid, or a fabric called "toile." Lead or bone weights are used. It probably was developed in the early 16th century in Flanders. Early bobbin lace was often used for ruffs and collars and is characterized by rows of deeply angled points on a narrow band.</skos:note>
<skos:note xml:lang="es">Junto a "encaje a aguja", uno de los dos tipos principales de encaje hecho a mano. Se caracteriza por estar hecho de hebras entretorcidas que son enrolladas en canillas o bobinas y trabajadas sobre una almohadilla, sobre la cual los motivos están marcados con alfileres; el encaje es trabajado con ambas manos moviendo las bobinas de lado a lado para formar una trenza, un galón o un género llamado "toile." Se usaban pesos de plomo o huesos. Probablemente fue desarrollado a comienzos del siglo XVI en Flandes. Los primeros encajes de bolillos fueron usados frecuentemente como golas y cuellos y se caracterizan por hileras de profundos puntos angulares en una banda angosta.</skos:note>
<skos:note xml:lang="nl">Een van de twee belangrijkste soorten met de hand vervaardigde kant; 'naaldkant' is de tweede soort. Kloskant kenmerkt zich door de manier waarop de kant wordt gemaakt: door draden die op spoelen of klossen zijn gewonden, om elkaar heen te draaien en in elkaar te vlechten. Het werk wordt met spelden vastgehecht op een kussen, waarop meestal een patroon met voorgeprikte gaatjes is aangebracht. Door met beide handen de klossen om elkaar heen te slaan en van de ene kant naar de andere te werken, ontstaat een twist, passement of stof, tule genaamd. Gewichten van lood of been worden gebruikt. Kloskant is waarschijnlijk aan het begin van de 16de eeuw ontstaan in Vlaanderen. In die tijd werd kloskant vaak gebruikt voor fraises en halsboorden, en kenmerkt deze zich door rijen scherpe punten op een smalle band.</skos:note>
<skos:note xml:lang="zh">與「針織蕾絲(needle lace)」同為主要的手工蕾絲,其特色是以纏繞於線軸或梭心的線於枕頭上交織而成,圖案以針固定在枕頭上。以雙手左右移動梭心,編織出螺旋狀、辮子狀或一種叫做「胚布原型(toile)」的布料。編織時會使用鉛或骨製的重物。這種蕾絲應該是源自十六世紀初的法蘭德斯。早期的梭心蕾絲多用作襞褶及衣領,其特色是在一窄帶上有幾排極尖的尖端 。</skos:note>
<skos:notation>300132869</skos:notation>
- <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />
</skos:Concept>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>