Doble-timones

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300232704">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">double-enders</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">雙向船</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="nl">vaartuigen voor en achter gelijk</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">doble-timones</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="zh">shuāng xiàng chuán</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">shuang xiang chuan</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">shuang hsiang ch'uan</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="en">double-ender</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="zh">艏艉同形船</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">vaartuig voor en achter gelijk</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="es">doble-timón</skos:altLabel>

      12. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/63758" />
      13. <skos:note xml:lang="en">Watercraft with both ends coming to a point or ending in a full stem and sternpost.</skos:note>

      14. <skos:note xml:lang="es">Úsese para embarcación con ambos extremos entrando hacia un punto o terminación en una proa completa y un codaste.</skos:note>

      15. <skos:note xml:lang="nl">Te gebruiken voor vaartuigen waarvan beide uiteinden spits toelopen of in een ronde voor- en achtersteven eindigen.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="zh">兩側艏艉呈尖端狀、或兩端具寬敞船頭及艉柱(sternpost)的船舶。</skos:note>

      17. <skos:notation>300232704</skos:notation>

      18. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>