Sepulturas
- Ficha
- SKOS
<rdf:RDF>
<skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300005926">
<skos:prefLabel xml:lang="en">tombs</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">graftomben</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="it">tombe (strutture funerarie)</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">sepulturas</skos:prefLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">tomb</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">sepulchers (tombs)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">sepulchres (tombs)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">graftombe</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">praalgraf</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="nl">praalgraven</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="it">tomba (struttura funeraria)</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">sepultura</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">tumba (funerary structures)</skos:altLabel>
- <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/57597" />
<skos:note xml:lang="en">Elaborations constructed over or around burial sites; for simple interments in the earth, use "graves."</skos:note>
<skos:note xml:lang="es">Elaboración construida sobre o alrededor de los lugares de enterramiento. Para entierros simples en la tierra, use "tumba".</skos:note>
<skos:note xml:lang="nl">Uitgebreide bouwconstructies op of rond een graf; gebruik 'graven' voor eenvoudige teraardebestellingen.</skos:note>
<skos:notation>300005926</skos:notation>
- <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />
</skos:Concept>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>