Santiago El Mayor

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">

    1. <ore:Aggregation rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/91#aggregation">

      1. <edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/91" />
      2. <edm:dataProvider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:dataProvider>

      3. <edm:isShownAt rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/91.html" />
      4. <edm:provider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:provider>

      5. <edm:rights rdf:resource="http://www.europeana.eu/rights/rr-f/" />

      </ore:Aggregation>

    2. <edm:ProvidedCHO rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/91">

      1. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69709" />
      2. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87106" />
      3. <dc:creator rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/64" />
      4. <dc:description xml:lang="es">La atribución del lienzo se debe a una investigación iniciada por Carlos Pérez-Herce en colaboración con D.Jesús Urrea. La identificación del Santo se debe a una serie de datos iconográficos que nos permiten reconocerlo. La concha o venera destaca encima de la túnica y por supuesto, el bordón de peregrino que está sujetando con una de sus manos y apoyándose en él a modo de báculo. La figura, en un primer plano. permanece en el centro de la composición, acentuando a través del eje, una línea vertical muy marcada. Santiago,presencia a través de la escena que se nos narra en el último plano, el final de su vida, a modo de vaticinio, en definitiva,cómo su cadaver es trasladado por el resto de los apóstoles en el interior de la barca, en medio de una tempestad. Su maestro Jesús les puso el sobrenombre de «Boanerges» (Marcos 3:17), que, según el mismo evangelista afirma, quería decir «hijos del trueno».Junto con su hermano Juan y con Simón Pedro, tiene un trato privilegiado con Jesús. cuando los apóstoles son enviados a la predicación, Santiago habría cruzado el mar Mediterráneo y desembarcado para predicar el Evangelio en la Hispania (actuales España y Portugal. el Apóstol Santiago hizo algunos discípulos, y siete de ellos fueron los que continuaron la tarea evangelizadora una vez que Santiago regresó a Jerusalén. para encontrar a María, madre de Jesús de Nazaret (ya que ella seguía viva allí, en la capital de Judea) antes de su dormición, hallando la muerte ante Herodes Agripa en el martirio. La leyenda se cierra con que sus discípulos habrían llevado su cuerpo (conservado de alguna manera) por el mar Mediterráneo en una mítica embarcación de piedra y habrían costeado el Atlántico nuevamente hasta Galicia, donde lo habrían enterrado justamente en Iria Flavia, donde el obispo Teodomiro lo halló en el siglo IX. Desde el punto de vista pictórico, el arista que represntó una tempestad y por tanto, una barca en un oleaje fue Rembrandt, en su obra titulada "La tormenta en el mar de Galilea". Posteriormente, Rubens realizó la misma obra, quizá, como motivo de estudio. Con respecto, al tratamiento que ha otorgado a la iluminación, se puede apreciar un estudio de luces en diagonal.</dc:description>

      5. <dc:description xml:lang="es">Informe Técnico Carlos Pérez-Herce</dc:description>

      6. <dc:description>Repository/Location: Museo Félix Cañada</dc:description>

      7. <dc:identifier>http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/91</dc:identifier>

      8. <dc:identifier>Número FGP P-90</dc:identifier>

      9. <dc:language>es</dc:language>

      10. <dc:source xml:lang="es">Informe Técnico Carlos Pérez-Herce</dc:source>

      11. <dc:source rdf:resource="https://es.wikipedia.org/wiki/Santiago_el_Mayor" />
      12. <dc:subject rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87086" />
      13. <dc:title xml:lang="es">Santiago El Mayor</dc:title>

      14. <dc:type rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      15. <dcterms:alternative xml:lang="es">Santiago Apostol</dcterms:alternative>

      16. <dcterms:created>1601-1700</dcterms:created>

      17. <dcterms:extent xml:lang="es">90,5 x 30 cms</dcterms:extent>

      18. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87053" />
      19. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87122" />
      20. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84472" />
      21. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47247" />
      22. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      23. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87053" />
      24. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87122" />
      25. <edm:type>3D</edm:type>

      </edm:ProvidedCHO>

    3. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/64">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Eyck, Jan Carel van</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">Maestro flamenco nacido aproximadamente en 1610 formado entre 1626-1627 con el pintor Jan Blanckaert y maestro de la cofradía de San Lucas en 1632-1633. A menudo confundido con Johannes van Eyck también presente en Amberes. Pintor de temas de historia y mitología. Participó, bajo la dirección de Rubens, en 1635 con David Ryckaert en la decoración de la ciuad de Amberes con motivo de la entrada triunfante del Cardenal Infante don Fernando de Austria y en el Arco de triunfo de la Calle San Miguel. Fue uno de los colaboradores de Rubens en la decoración pictórica de la Torre de la Parada para Felipe IV.</skos:note>

      3. <dc:identifier>64</dc:identifier>

      4. <edm:begin>1610</edm:begin>

      5. <edm:end>1685</edm:end>

      6. <rdaGr2:dateOfBirth>1610</rdaGr2:dateOfBirth>

      7. <rdaGr2:dateOfDeath>1685</rdaGr2:dateOfDeath>

      8. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81181" />
      9. <owl:sameAs rdf:resource="http://vocab.getty.edu/ulan/500043913" />
      10. <owl:sameAs rdf:resource="http://viaf.org/viaf/95968620" />

      </edm:Agent>

    4. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/5">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Museo Félix Cañada</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.</skos:note>

      3. <dc:identifier>5</dc:identifier>

      4. <edm:begin>2012</edm:begin>

      5. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/6" />
      6. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/70" />
      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/21" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>2012</rdaGr2:dateOfBirth>

      </edm:Agent>

    5. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87053">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Pintura Flamenca</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    6. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87122">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Pintura religiosa</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    7. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300033618">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">paintings (visual works)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">schilderingen</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">peintures (visual works)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">pinturas (obra visual)</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">painting (visual work)</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="nl">schildering</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="fr">peinture (visual work)</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">pintura (obra visual)</skos:altLabel>

      9. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68625" />
      10. <skos:note xml:lang="es">Unique works in which images are formed primarily by the direct application of pigments suspended in oil, water, egg yolk, molten wax, or other liquid, arranged in masses of color, onto a generally two-dimensional surface.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="es">Úsese para obras únicas en que las imágenes son formadas principalmente por la aplicación directa de pigmentos suspendidos en aceite, agua, yema de huevo, cera fundida u otro líquido, dispuesto en masas de color, sobre una superficie generalmente bidimensional.</skos:note>

      12. <skos:note xml:lang="nl">Beeldende werken waarin de voorstelling hoofdzakelijk wordt gevormd door het direct aanbrengen van pigment, in de vorm van kleurmassa's, op een over het algemeen tweedimensionaal vlak.</skos:note>

      13. <skos:notation>300033618</skos:notation>

      14. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    8. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300264736">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Modern (styles and periods)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">Modern (stijlen en perioden)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">Moderno</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">Modern art</skos:altLabel>

      5. <skos:note xml:lang="es">Refers to painting, sculpture, graphic arts, and architecture dating from the late 19th century to the present date and characterized by a rejection of traditional artistic forms and conventions. It typically reflects changing social, economic, and intellectual conditions. Modern art includes numerous movements and theories. It differs from contemporary art, which does not carry the implication of a non-traditional style, but instead refers only to the time period in which the work was created. 'Modern' and 'contemporary' are inherently fluid terms. The term 'modern' sometimes more narrowly refers to art up until the 1960s or 1970s.</skos:note>

      6. <skos:note xml:lang="es">Se refiere a la pintura, a la escultura, a las artes gráficas y a la arquitectura de fines del siglo XIX hasta el presente, se caracteriza por un rechazo de formas y de convenciones artísticas tradicionales. El cambio se ve reflejado por condiciones sociales, económicas, e intelectuales. El arte moderno incluye numerosas teorías y movimientos. Se diferencia del arte contemporáneo, que no implica un estilo no tradicional, sino que por el contrario se refiere solamente al período en el cual el trabajo fue creado.</skos:note>

      7. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar schilderkunst, beeldhouwwerken, grafische kunst en architectuur vanaf het einde van de 19de eeuw tot aan nu, die wordt gekenmerkt door een afwijzing van traditionele kunstvormen en conventies. De moderne kunst vormt een afspiegeling van veranderende maatschappelijke, economische en intellectuele omstandigheden. De moderne kunst omvat tal van stromingen en theorieën. Het verschil met hedendaagse kunst is dat deze niet de betekenis van een niet-traditionele stijl in zich draagt, maar slechts verwijst naar de periode waarin een werk is vervaardigd. De begrippen 'modern' en 'hedendaags' zijn impliciet aan verandering onderhevig. De term 'modern' verwijst soms in meer specifieke zin naar kunst tot aan de jaren 60 of 70 van de 20ste eeuw.</skos:note>

      8. <skos:notation>300264736</skos:notation>

      9. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/10" />

      </skos:Concept>

    9. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87106">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XVII</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    10. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87086">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Oleo sobre lienzo</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/42" />

      </skos:Concept>

    11. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300178684">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">oil painting (technique)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">schilderen met olieverf</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">pintura al óleo (técnica)</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">oil-painting (technique)</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">painting, oil (technique)</skos:altLabel>

      6. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84468" />
      7. <skos:note xml:lang="es">The art or practice of producing creative works in oil paint, which is pigment suspended in vegetal drying oils. It dates from at least the Middle Ages in Europe, and was widely adopted for easel painting by the fifteenth century.</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Arte o práctica de producir obras de creación con óleo, es decir, pigmento suspendido en aceites vegetales que se secan. Proviene al menos de la Edad Media europea y fue ampliamente adoptada para la pintura de caballete en el siglo XV.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Het maken van kunstwerken met olieverf.</skos:note>

      10. <skos:notation>300178684</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/28" />

      </skos:Concept>

    12. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300014078">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">canvas</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">canvas</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">toile (canvas)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="de">Nessel</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="es">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      6. <skos:prefLabel xml:lang="it">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      7. <skos:prefLabel xml:lang="sv">duk</skos:prefLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">canvass</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="nl">doek (schilder- en tekenmateriaal)</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">kanvas</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="de">Leinwand</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">lona</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">lienzo</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47245" />
      15. <skos:note xml:lang="es">Closely woven textile made in various weights, usually of flax, hemp, jute, or cotton, used especially for sails, tarpaulins, awnings, upholstery, and as a support for oil painting. Also used for a loosely woven, latticelike mesh made of similar material, used as a needlepoint foundation.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="es">Úsese para un textil a telar apretado fabricado en diferentes pesos, habitualmente de flax, cáñamo, yute o algodón, utilizado fundamentalmente para confeccionar velas de barco, tela encerada, toldos, tapicería de muebles y como base para la pintura al óleo. Se utiliza también para trama tipo enrejado hecha de material similar, utilizada como base para bordados de aguja.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="nl">Dichtgeweven stof in verschillende gewichten; wordt meestal gemaakt van vlas, hennep, jute of katoen en vooral gebruikt voor zeilen, dekkleden en stoffering en als ondergrond voor olieverfschilderijen. Het wordt ook gebruikt voor rasterachtig gaas dat van soortgelijke materialen is gemaakt en wordt gebruikt als ondergrond voor borduurwerk.</skos:note>

      18. <skos:notation>300014078</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/2" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>