Yom Kippur

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300069626">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">Yom Kippur</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="es">Yom Kippur</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="he">Yom Kippur</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="zh">贖罪日</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="nl">Grote Verzoendag</skos:prefLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">shú zuì rì</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">shu zui ri</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="zh">shu tsui jih</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="en">Day of Atonement</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="en">Atonement, Day of</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="en">Shabbat Shabbaton</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">Yom Kijopurim</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">fiesta del Gran Perdón</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/83772" />
      15. <skos:note xml:lang="en">The most important and solemn holiday in the Jewish liturgical calendar, observed on 10 Tishri (September or October). This day, which concludes the "ten days of repentance" that begin with Rosh Hoshanah, is a day of atonement and reconciliation with God. Jews must abstain from food, drink, and sex and all work must cease. In the Bible, Yom Kippur is referred to as "Shabbat Shabbaton," meaning "Sabbath of Solemn Rest" or "Sabbath of Sabbaths." Extremely Orthodox Jews may wear long white robes called kippelot and may forbid the wearing of leather and the anointing with oil. The evening before and the entire day of Yom Kippur are spent in prayer and meditation. Asking for and obtaining forgiveness from others signifies the forgiveness of God. Yom Kippur services are concluded with closing prayers and the blowing of the shofar. Before the destruction of the Temple in Jerusalem, the high priest performed an elaborate sacrificial ceremony that ended with a goat (the scapegoat) being driven into the wilderness, symbolically carrying the sins of Israel.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="nl">De belangrijkste en plechtigste feestdag op de joodse liturgische kalender, die wordt gevierd op 10 tisjri (in september of oktober). Deze dag, waarmee de tien dagen van boetedoening eindigen die beginnen op het joodse Nieuwjaar, is een dag van verlossing en verzoening met God. Joden moeten zich onthouden van eten, drinken en seksuele omgang, en al het werk dient te worden gestaakt. In de Bijbel wordt Grote Verzoendag 'Sabbat Sabbaton' genoemd, dat 'sabbat van de plechtige rust' betekent. Extreem orthodoxe joden dragen soms lange witte mantels ('kippelot') en verbieden het dragen van leer en het inwrijven van olie. De vooravond en de hele dag van Grote Verzoendag wordt doorgebracht in gebed en meditatie. Vergeving van anderen vragen en ontvangen betekent vergeving door God. De ceremonies op Grote Verzoendag worden besloten met slotgebeden en het blazen op de sjofar. Vóór de verwoesting van de tempel in Jeruzalem voerde de hogepriester een ingewikkelde offerceremonie uit, aan het einde waarvan een geit (de zondebok) de wildernis in werd gedreven, symbolisch de zonden van Israël met zich meenemend.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="zh">猶太曆中最重要且莊嚴的節日,於提斯利月10日(西曆9月或10月)舉行。結束從新年開始「10天懺悔日」,這一天是向上帝贖罪與和解的日子。猶太人在當天必須禁止飲食與房事,並停止工作。在聖經中,贖罪日也做安息日,意指莊嚴靜養的安息日。極為傳統的猶太人身著一種名叫「基普勒特」的白色長袍,禁著皮革,也禁止塗抹聖膏。贖罪日前夕與贖罪日整天必須進行祈禱與冥想。要求他人原諒並獲得諒解,象徵著獲得神的寬恕。贖罪日最後以結束禱告並吹響羊號角以宣告終結。耶路撒冷的聖殿尚存之時,大祭師亦會執行一個精心策劃的犧牲儀式,最後將一隻山羊(代罪羔羊)驅趕到曠野,象徵帶走了以色列的原罪。</skos:note>

      18. <skos:notation>300069626</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/27" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>