<skos:prefLabel xml:lang="en">ekphrasis</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">ekphrasis</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">ekphrasis</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="zh">讀畫詩</skos:prefLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">dú huà shī</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">du hua shi</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">tu hua shih</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="zh">演義法</skos:altLabel>
- <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/75740" />
<skos:note xml:lang="en">Description of a work of art, real or imaginary, undertaken as a rhetorical exercise.</skos:note>
<skos:note xml:lang="es">Descripción de una obra de arte, real o imaginaria, abordado como un ejercicio retórico.</skos:note>
<skos:note xml:lang="nl">De omschrijving van een kunstwerk, echt of denkbeeldig, ondernomen als retorische oefening.</skos:note>
<skos:note xml:lang="zh">將真正的或想像的藝術作品描述出來,作一種修辭演練。</skos:note>
<skos:notation>300055899</skos:notation>
- <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/14" />