Chapbooks

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300152367">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">chapbooks</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">volksboeken</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">libros de coplas</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="en">chapbook</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="en">chap-books</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="nl">volksboek</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="es">libro de coplas</skos:altLabel>

      8. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/67796" />
      9. <skos:note xml:lang="en">Small books or pamphlets, usually cheaply printed and containing such texts as popular tales, treatises, ballads, or nursery rhymes, formerly peddled by chapmen.</skos:note>

      10. <skos:note xml:lang="es">Libros pequeños o folletos, generalmente de impresión barata y conteniendo textos tales como cuentos populares, tratados, baladas o rimas infantiles, anteriormente vendidos por vendedores ambulantes.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="nl">Kleine boeken of pamfletten, meestal goedkoop gedrukt en met teksten als volksverhalen, verhandelingen, ballades of kinderversjes, vroeger gevent door marskramers.</skos:note>

      12. <skos:notation>300152367</skos:notation>

      13. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>