Lightships

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300262807">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">lightships</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">燈船</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="nl">lichtschepen</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">buques faros</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="zh">dēng chuán</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">deng chuan</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">teng ch'uan</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="en">lightship</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="zh">燈塔�ˆ¹</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">lichtschip</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="es">buque faro</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">barco faro</skos:altLabel>

      13. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/63782" />
      14. <skos:note xml:lang="en">Ships, typically anchored in a specific location where a lighthouse would be impractical, and equipped with lights and various warning devices serving as aids to mariners.</skos:note>

      15. <skos:note xml:lang="es">Barco, típicamente anclado en una localización específica donde un faro sería impracticable, y equipado con luces y varios dispositivos de advertencias para servir de ayuda a los marineros.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="nl">Schepen, meestal voor anker liggend op plaatsen waar het ondoenlijk is een vuurtoren op te richten, die zijn voorzien van lichten en andere waarschuwingsinstrumenten als hulpmiddelen voor zeelieden.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="zh">配備有燈光和各種警式裝備的船艦,定錨於燈塔失效的位置,以協助船員定位。</skos:note>

      18. <skos:notation>300262807</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>