Cairns

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF>

    1. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300006960">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="en">cairns</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">錐形石堆</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">pila de piedras para señal o hito</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="zh">zhuī xíng shí duī</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="zh">zhui xing shi dui</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">chui hsing shih tui</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="nl">cairns</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="en">cairn</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="nl">cairn</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="en">carns</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="zh">石堆</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">mojón (obra de ingeniería)</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">mojones (obra de ingeniería)</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/57718" />
      15. <skos:note xml:lang="en">Designates piles of stones heaped up for landmarks, monuments, memorials, or as coverings over tombs. For piles of earth, generally, use "mounds"; for piles of earth used specifically over tombs, use "burial mounds."</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="nl">Stapels stenen die zijn opgehoopt als oriëntatiepunten, monumenten of als bedekking van grafmonumenten. Gebruik 'aardhopen' voor hopen aarde in het algemeen; gebruik 'grafheuvels' voor hopen aarde over grafmonumenten.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="zh">用石頭堆疊而成的地標、紀念碑、紀念物或墓地覆蓋結構。由土所堆成的隆起,一般用「土墩」一詞。至於特別堆在墓地上的土丘則用「塚丘」。</skos:note>

      18. <skos:notation>300006960</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>